Matius 6:17
Konteks6:17 When 1 you fast, put oil on your head and wash your face,
Matius 9:21
Konteks9:21 For she kept saying to herself, 2 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 3
Matius 12:16
Konteks12:16 But he sternly warned them not to make him known.
Matius 23:11
Konteks23:11 The 4 greatest among you will be your servant.
Matius 24:48
Konteks24:48 But if 5 that evil slave should say to himself, 6 ‘My master is staying away a long time,’
Matius 25:5
Konteks25:5 When 7 the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.
Matius 26:4
Konteks26:4 They 8 planned to arrest Jesus by stealth and kill him.
[6:17] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:21] 2 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[9:21] sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”
[23:11] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:48] 5 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).
[24:48] 6 tn Grk “should say in his heart.”